Nechodi

Продолжаем шагать по страницам Популярного справочника-песенника. На очереди песня «Не уходи». Её написал Мирослав Жбирка (Miroslav Žbirka) на стихи Камила Петерая (Kamil Peteraj). Короткая заметка о композиторе:

Жбирка (Žbirka) Мирослав (р.1952) — певец, автор песен и гитарист (ЧССР). Участник и организатор целого ряда популярных в ЧССР рок-групп («Модус», «Лимит»). Жбирка был первым, кто получил приз читателей молодеж. органа «Млада света» «Золотой соловей» (1982), в течение многих лет присуждавшийся только Карелу Готту. Песня «Не уходи» исполнялась на фестивале «Братиславская лира».


Мирослав Жбирка родился в Чехословакии, его отец — словак, а мать — англичанка, поэтому он пишет и исполняет песни на словацком, чешском и английском языках.

Обложка третьего студийного альбома «Годы и дни», на котором появилась песня «Nechodi», 1983.

Поёт Мирослав Жбирка:

Nechodí stále nechodí čo je s ňou s ňou je mi biedne
nečakám stále nechodí už sú zrátané dni letné.

Utekám pred sebou do ulíc sám prečo neviem
som plagát plagát strhnutý oči cynikov sú jemné
sám ich mám.

Pred sebou najmenší mám napísané v tvári
pred sebou najmenší mám napísané v tvári
Pred sebou najmenší mám napísané v tvári
pred sebou najmenší mám napísané…

Nechodí stále nechodí čo je s ňou s ňou je mi biedne
v narkóze už bolesť necítim neviem, nevidím
kto je na dne, býva sám.

Pred sebou najmenší mám napísané v tvári
pred sebou najmenší mám napísané v tvári
Pred sebou najmenší mám napísané v tvári
pred sebou najmenší mám napísané…

Nechodí stále nechodí čo je s ňou s ňou je mi biedne
nečakám stále nechodí už sú zrátané dni letné
prišli s ňou…
Nechodí…

В том же 1983 «Nechodi» выходит на английском языке под названием «Dear Boy». Мирослав Жбирка выпускает поп-рок альбом A Giant Step (aka Dear Boy) с англоязычным материалом, тексты для которого пишет сам в сотрудничестве с Энди Бонденом:

Сокращённое имя «Миро» намного лучше подходит для англоязычной публики, чем полное «Miroslav Žbirka». Ещё один известный сценический псевдоним артиста — Мекки.

Ноты и русский текст песни из сборника (перевод Е. Рощиной):

Не пришла, снова не пришла,
Что с тобой, что — нет ответа.
Но пойми ты мою печаль,
Принесли ее дни лета.
Вновь один в этот мир лечу,
Словно лист, что сорван ветром.
Так кружась, лишь тебя ищу,
Но в глазах людей нет ответа.
Нет и нет…

ПРИПЕВ:
Как беспомощен я теперь,
Пред этою потерей.
Эту грусть ты прочтешь теперь в моих глазах.

Не пришла, снова не пришла,
Где же, где — я не знаю.
Эта боль вдруг меня нашла,
И бегущим дня счет теряю.
Счет всем дням…

ПРИПЕВ

Не пришла, снова не пришла,
Что же с ней, что — нет ответа,
Но пойми ты мою печаль,
Возврати любовь, словно лето.
Навсегда…

ПРИПЕВ

Источники:

https://www.discogs.com/artist/568729-Miroslav-Žbirka
https://en.wikipedia.org/wiki/Miroslav_Žbirka

[свернуть]
Поделиться:
  • https://naturellement.ru/2017/01/psp89/ Популярный справочник-песенник — Naturellement

    […] песня инков, Дж. Милчберг и Д. Роблес, П. Саймон) 118. Не уходи. Nechodi (М. Жбирка, К. Петерай) 119. Девушка из Ипанимы. Girl From Ipanema […]