Лаванда

Эта песня стала дебютом сотрудничества Софии Ротару с новыми композитором и автором, а также одним из популярнейших хитов певицы. За одноимённый альбом с этой композицией певица получила платиновый диск от лейбла «Мелодия», который был продан тиражом, превышающим миллион копий в несколько раз.

Обложка первой пластинки с записью «Лаванды». Второй песней на пластинке была «В доме моём».
© «Мелодия», 1985

Информация о композиторе из Популярного справочника-песенника:

Матецкий Владимир Леонардович — автор песен, исполнитель (р. 1952, г. Москва).
В 1977 окончил Московский ин-т стали и сплавов. С 1972 играл в ансамбле «Удачное приобретение», позднее — в ансамблях «Цветы», «Второе дыхание». Им написана музыка к драм. спектаклям, кинофильмам, театрализованным эстр. программам. Большое место в творч-ве занимает песенный жанр. Наиболее известные песни: «Лаванда», «Луна, луна», «Автомобили», «Было, но прошло», «Чертаново», «Я жду почтальона» и др.


В нашей жизни все бывает,
И под солнцем лед не тает,
И теплом зима встречает:
Дождь идет в декабре.
Любим или нет — не знаем.
Мы, порой, в любовь играем,
А когда ее теряем:
— Не судьба! — говорим.

ПРИПЕВ:
Лаванда, горная лаванда…
Наших встреч с тобой синие цветы.
Лаванда, горная лаванда…
Сколько лет прошло, но помним я и ты.

Лето нам тепло дарило,
Чайка над волной парила,
Только нам луна светила,
Нам двоим на Земле.
Но куда ушло всё это?
Не было и нет ответа.
И теперь, как две планеты,
Мы с тобой далеки.

ПРИПЕВ

Владимир Матецкий об истории «Лаванды»:

С Софией Ротару я познакомился в 1985 году. Наша встреча состоялась в знаменитом телецентре «Останкино». Тогда я по заказу музыкальной редакции Центрального телевидения написал песню «Лаванда», которую должны были исполнять молодые певцы Яак Йоала и София Ротару. «Лаванда» Соне понравилась с первых же нот.

Я придумал припев со словом «лаванда» и предложил идею песни известному поэту Игорю Шаферану, но он ее полностью разгромил. Расстроившись, я решил позвонить своему давнему соавтору Михаилу Шаброву, которому песня сразу понравилась. Он тут же подал свою идею запева, я немного изменил музыку, все остальное сделали Соня и Яак. Популярность «Лаванды» в Советском Союзе была просто невероятной. Честно говоря, я и сам такого не ожидал.

А вот рассказ Михаила Шаброва:

В середине 80-х мне позвонил Володя Матецкий, с которым мы сотрудничали, и говорит: “Слушай, есть такое, как мне кажется, песенное слово — лаванда. Может, сочинишь что-нибудь?” А я и понятия не имел, что такое лаванда, кроме как средство от моли. Полез в энциклопедию: “Горная лаванда — дикорастущее лекарственное растение”. В ученической тетрадке я написал очень странную по размеру и стилю песню, в которой каждый куплет состоял из шести строф, а в припеве была только одна строчка: “Лаванда, горная лаванда”. Но Матецкий написал такую музыку, что у меня все куплеты “улетели”, и осталась только единственная строчка припева. Матецкий наиграл мелодию Алле Дмитриевой [редактор «Песни года»], ей она очень понравилась! “Эту песню должны петь дуэтом только София Ротару и Яак Йоала!” То есть этот исторический творческий симбиоз придумала именно она. Когда Володя мне об этом сказал, мы почему-то сразу решили, что это абсолютно неперспективно. Будучи молодыми и ершистыми, считали, что Ротару уже сказала свое слово, что (да простит нас сейчас София Михайловна!) ее век в творчестве закончился и ничего нового она сделать уже не сможет. К тому же я понятия не имел, о чем можно написать, чтобы получился лирический любовный диалог.
Месяц мне ничего в голову не приходит, второй — ну не получается, и все! А помог случай.
Как-то взял в самолет тоненькую брошюрку Валентина Катаева «Юношеский роман». Спокойно лечу, читаю и вдруг вижу строчку: «С гор к морю сбегают синие цветы лаванды». Все — это был толчок! На следующий день я уже написал: «Наших встреч с тобой синие цветы». Песня прозвучала в новогоднем “Огоньке”, который смотрела вся страна, потому что тогда не было многочисленных новогодних программ по всем каналам, как сейчас. Успеху способствовал талантливый режиссер “Огонька” Игорь Иванов, который сумел удачно найти и подобрать антураж: в студии установили романтическую беседку. Утром 1 января мы с Матецким, как говорится, проснулись знаменитыми. Песня сразу стала популярной, ее взяли в “Утреннюю почту”, другие передачи.

Слева направо: Владимир Матецкий, София Ротару и Михаил Шабров.

София Ротару и Яак Йоала исполняют «Лаванду» в новогоднюю ночь с 1985 на 1986 год на съёмках передачи «Огонёк на Шаболовке». Песню тогда представили под названием «Мы помним всё»:

Яак Йоала больше никогда эту песню не пел:

«Лаванда»… Разве можно такое слушать? Я это давно забыл и выбросил из головы. Мне всегда нравилось исполнять рок-музыку. Из-за того что я не отказался петь рок, меня выгнали из музыкального училища. Но я все равно его пел, но не на советской сцене, конечно. Кстати, «Лаванду» в дуэте с Софией Ротару я исполнил всего один раз в жизни. Просто эту запись «Голубого огонька» часто крутили.

Позже София Ротару исполняла «Лаванду» дуэтом с Филиппом Киркоровым и Николаем Басковым.

Песня года, 1986: София Ротару выступает одна, хотя в припеве мы всё ещё слышим мужской голос. В конце видео София Ротару подходит к композитору Владимиру Матецкому.

Существуют слухи, что проигрыш Владимиром Матецким был позаимствован из песни Леонарда Коэна «Dance Me to the End of Love» (авторы: Leonard Cohen, David Campbell), которая появилась в 1984 году:

Сходство, действительно, хорошо слышно в первом проигрыше, но в целом песни сильно различаются, так что вряд ли тут может быть речь о плагиате.

В 1987 песня была переведена на финский и исполнена Райнером Фриманом и Минной Хирвйэрви (послушать запись можно здесь):

Обложка пластинки Райнера Фримана, на которой вышел дуэт «Lavanda», 1987.

Источники:
Статья о песне на Википедии
Интервью Владимира Матецкого изданию «Факты», 2012
Интервью Михаила Шаброва изданию «Мир новостей», 2016
Материалы для издания eg.ru, 2014
Статья о песне «Dance Me to the End of Love» на Википедии (на английском языке)

Поделиться: