Регтайм-оркестр Александера

Песня, о которой пойдёт речь в этой заметке, хоть и попала на страницы Популярного справочника-песенника 1989 года издания, написана была в 1911 году. Её жизнь продлевалась неоднократно: в 1938 был снят одноимённый музыкальный фильм, а в следующие несколько десятилетий её охотно перепевали популярные артисты. Впрочем и до 1938 эта композиция была записана как минимум на 32 пластинках (подсчитать можно здесь) как в инструментальном, так и в песенном варианте.

О композиторе:

Берлин (Berlin) Ирвинг, наст. имя и фамилия Исидор* Бейлин (р.1888), автор песен (слова и музыка), выходец из Росии, в возрасте 14 лет оказавшийся с родителями в США. Самоучка, так и не освоивший игру на фортепиано, Берлин, тем не менее, стал одним из самых известных во всем мире композиторов американской популярной музыки, в т.ч. для кинофильмов с участием танцевальной пары Дж. Роджерс и Ф. Эстера. Автор большого числа мюзиклов (самые известные — «Анни, бери свое ружье» (1946) и «Мистер Президент» (1962). «Рэгтайм-оркестр Александера» — видимо, одна из первых, получивших всемирную известность эстрадных песен, в т.ч. отразивших влияние раннего джаза на популярную музыку. Умер в 1989.


*Вероятно, полное имя Бейлина двойное — Израиль Исидор.

Для справки:
Регтайм (англ. ragtime) — жанр американской музыки, особенно популярный с 1900 по 1918 год. Это танцевальная форма, имеющая размер 2/4 или 4/4, в которой бас звучит на нечётных, а аккорды — на чётных долях такта, что придаёт звучанию типичный «маршевый» ритм; мелодическая линия сильно синкопированная. Многие регтаймовые композиции состоят из четырёх различных музыкальных тем.

Регтайм считается одним из предшественников джаза. Джаз унаследовал от регтайма остроту, создаваемую несовпадением ритмически свободной, как бы «разорванной» мелодии. Некоторое время после Первой мировой войны регтайм вновь был моден как салонный танец. От него произошли и другие танцы, в том числе и фокстрот.
Происхождение слова «регтайм» до сих пор неясно. Возможно, оно происходит от англ. ragged time («разорванное время», то есть синкопированный ритм).


Считается, что и песня, и фильм были написаны о реальном одноимённом джаз-бэнде и его лидере Алексе Уотцке (Alex «King» Watzke). По крайней мере, в семье Уотцке на этот счёт существует устная легенда, передающаяся из поколения в поколение.
Музыкальный коллектив Уотцке был весьма популярен в Новом Орлеане в начале ХХ века.

Текст «Alexander’s Ragtime Band» (так песня называется в оригинале). Автор — Ирвинг Берлин:
Oh my honey,
Oh my honey,
You better hurry and let’s meander!
Ain’t you goin’?
Ain’t you goin’?
To that leaderman, ragged meter man.

Oh my honey,
Oh my honey,
Let me take you to Alexander’s
Grand stand brass band.
Ain’t you coming along?
***
Come on and hear,
Come on and hear,
Alexander’s ragtime band
Come on and hear,
Come on and hear,
It’s the best band in the land
They can play a bugle call like you never heard before
So natural that you want to go to war
That’s just the bestest band what am, oh my honey lamb

Come on along,
Come on along,
Let me take you by the hand
Up to the man,
Up to the man,
Who’s the leader of the band
And if you care to hear the Swanee River played in a ragtime
Come on and hear,
Come on and hear,
Alexander’s ragtime band

В песне существует куплет, который обычно не исполняется (мне он не встретился вообще нигде, кроме Википедии, ссылка указана ниже):
There’s a fiddle with notes that screeches
Like a chicken, like a chicken,
And the clarinet is a colored pet.

Отмечу, что есть несколько вариантов мелодий, и очень часто исполнение начинается с текста после звёздочек (я отметила это выше), а начало опускается.

В тексте можно заметить специфическую лексику («oh, ma honey,» «honey lamb», «bestest band what am»), указывающую слушателям прошлого столетия, что персонажи песни — негры. Тем не менее, на нотной обложке песни, как и в фильме, изображены белые музыканты, какими и были реальные исполнители джаз-бэнда Уотцке:

Эмма Карус (Emma Carus), чьё имя указано на нотах, считается первой исполнительницей «Alexander’s Ragtime Band», но ни видео, ни аудио, на котором звучит её голос, мне найти не удалось.

Среди других исполнителей, записавших песню в 1911 году, были также Билли Мюррэй (Billy Murray):

и Артур Коллинс с Байроном Джорджем Харланом (Arthur Collins & Byron G. Harlan), работавшие в комическом дуэте:

Фрагмент фильма «Рэгтайм Бэнд Александра», 1938 г (поёт актриса — Элис Фэй / Alice Faye):

Здесь можно посмотреть весь фильм.

А вот одна из более современных версий в исполнении Bee Gees, 1973 г:

Вновь я не нашла ни одного исполнения на русском. С таким текстом меня это даже не удивило. Бывают песни, которые как не переводи, всё равно не будут звучать на русском. Это — яркий пример. Автор перевода — В. Татаринов (вероятно, речь о Викторе Татаринове):
Ну-ка, крошка, ну-ка, крошка,
Ты послушай хотя б немножко!
Ну-ка, крошка, где ты, крошка?
Это здесь, у нас,
Лучший в мире джаз.

Ну-ка, парень, слушай, парень,
Мы сегодня в большом ударе.
Слушай, парень, Александер-оркестр!

Всё испытай — и ад, и рай —
С этой музыкой небес.
А ну давай, а ну поддай,
Славный наш регтайм-орекстр!

Кто не в духе — не беда,
Жми скорее к нам сюда!
В мире едва ли
Найдешь хоть пару мест,
Где бы не знали
Александер-оркестр.

Всё испытай — и ад, и рай —
С этой музыкой небес.
А ну давай, а ну поддай,
Славный наш регтайм-оркестр!

Попробуй, крошка,
С нами вместе
Поиграй немножко!
Пускай царит
Упругий ритм.
Слушай наш регтайм-оркестр!

Источники:
Статья на Википедии: регтайм
Статья на Википедии: Ирвинг Берлин
Статья на Википедии: Элис Фэй
Статья о песне на Википедии (на английском языке): здесь можно найти внушительный, но не полный, список исполнителей этой песни и дополнительную информацию, которую я не стала использовать в заметке. Самым впечатляющим для меня стало вот что: музыканты на «Титанике» играли эту композицию, когда лайнер терпел крушение.

Поделиться: