Александра (из к/ф «Москва слезам не верит»)

В конце 1979 года состоялась премьера советской мелодрамы Владимира Меньшова «Москва слезам не верит». Музыку для этого фильма написал Сергей Никитин.

Посмотрим, что о нём говорится в Популярном справочнике-песеннике 1989 года:

Никитин Сергей Яковлевич — автор песен, исполнитель (р. 1944, г. Москва).
В 1968 окончил Московский гос. университет. Выступает как певец-исполнитель собственных песен в дуэте с Татьяной Никитиной. Автор музыки к мульт- и кинофильмам. Наиболее известные песни: «Песня о маленьком трубаче», «Александра», «Диалог у новогодней елки», «Переведи меня через майдан», «Когда мы были молодые», «Резиновый ежик» и др.


Татьяна и Сергей Никитины. Фото: vokrug.tv

Владимир Меньшов, по словам Сергея Никитина, начинал работу над фильмом с другим композитором, но общего языка с ним не нашёл. Тогда ему и порекомендовали популярного в то время автора-исполнителя:

Я очень этим гордился, я же научный работник, не член Союза композиторов и вообще музыкального образования не имею. Фильм уже был смонтирован, не хватало музыки. Меньшов попросил сочинить песню, которая стала бы лейтмотивом картины. Я попросил его пригласить поэта Дмитрия Сухарева, что он и сделал.

Из воспоминаний Дмитрия Сухарева:

Сначала режиссёру Владимиру Меньшову отрекомендовали музыканта Сергея Никитина, а он, в свою очередь, предложил мне написать стихи, потому что до этого мы часто работали вместе. Меньшов показал материал и дал нам полную свободу в творчестве. Первыми были написаны слова. Когда Никитин и Меньшов их увидели, очень удивились: при чём тут Александра, если это второстепенная героиня, а главная – Катерина? Но быстро привыкли. Я и сам не могу объяснить, почему выбрал имя Александра, это было интуитивно.
Меньшов попросил меня написать два куплета и припев. Но когда стал готовить титры, оказалось, что она [песня] мала по времени. Я дописать не мог, потому что в это время уехал в командировку в Венгрию, а мобильных тогда не было. Поэтому Никитин попросил дописать недостающие слова нашего общего друга Визбора. Когда я вернулся из-за границы, очень на него обиделся: что ж он пришёл в качестве соавтора в уже готовую песню? Но потом понял, что он действительно спас положение. Кстати, именно его припев про Садовое кольцо стал самым популярным. Народу он нравится больше, чем мои дубы и ясени. Ботаническая тема – это профессиональное. Меня и Никитин всегда ругал, что чуть ли не в каждом моем стихотворении – какие-нибудь семена или саженцы.

Поют Татьяна и Сергей Никитины:

Не сразу все устроилось,
Москва не сразу строилась,
Москва слезам не верила,
А верила любви.
Снегами запорошена,
Листвою заворожена,
Найдет тепло прохожему,
А деревцу земли.

ПРИПЕВ:
Александра, Александра,
Этот город – наш с тобою,
Стали мы его судьбою, —
Ты вглядись в его лицо.
Что бы ни было вначале,
Утолит он все печали.
Вот и стало обручальным
Нам Садовое кольцо!

Москву рябины красили,
Дубы стояли князями,
Но не они, а ясени
Без спросу выросли.
Москва не зря надеется,
Что вся в листву оденется,
Москва найдет для деревца
Хоть краешек земли.

ПРИПЕВ:
Александра, Александра,
что там вьется перед нами?
Это ясень семенами
кружит вальс над мостовой.
Ясень с видом деревенским
Приобщился к вальсам венским.
Он пробьется, Александра,
Он надышится Москвой.

Москва тревог не прятала,
Москва видала всякое,
Но беды все и горести
Склонялись перед ней.
Любовь Москвы не быстрая,
Но верная и чистая.
Поскольку материнская
Любовь других сильней.

ПРИПЕВ:
Александра, Александра,
Этот город наш с тобою,
Стали мы его судьбою, —
Ты вглядись в его лицо.
Что бы ни было вначале,
Утолит он все печали.
Вот и стало обручальным
Нам Садовое кольцо!

В титрах в начале фильма поёт только Сергей Никитин, и последний куплет не звучит, зато в начале есть такие слова (в справочнике-песеннике о них почему-то забыли):
Не сразу всё устроилось, Москва не сразу строилась,
Она горела столько раз, росла на золе.
Тянулось к небу дерево и только небу верило,
А кроме неба верило натруженной земле.

В конце фильма мы слышим и Сергея, и Татьяну Никитиных, и именно здесь звучат последние куплет и припев:

Кстати, вариант музыки к песне, который мы слышим в фильме, — не первый, а шестой! Предыдущую (пятую) версию Сергей Никитин не раз демонстрировал и рассказывал, что работать над этой композицией было нелегко. Сохранилось несколько видеозаписей (одну из них вы можете найти в списке источников). Ещё один любопытный факт, связанный с песней: после выхода фильма новорождённых девочек стали чаще называть Александрами. В рейтинге 1980 года это редко встречающееся женское имя поднялось с 53-го на 44-е место.

Кинокартина была очень популярна за рубежом. 150 стран купили её для проката, а в 1981 «Москва слезам не верит» была удостоена премии «Оскар» в номинации «Лучший фильм на иностранном языке» и Государственной премии СССР. Для американских гастролей Никитиных Дмитрий Сухарев написал английский вариант «Александры», а во Франции текст песни для фильма перевёл Пьер Сардье (Pierre Sardier):

(По ссылке на YouTube есть французский текст.)

Традиционно делюсь нотами из Популярного справочника-песенника:


Поделиться:
  • alena,sokolova23@mail.ru

    Потрясающая статья, очень помогла мне в анализе музыкального произведения «Александра».

    • http://naturellement.ru naturellement

      Я рада, что материал оказался полезным! :)

Комментарии для сайта Cackle